Em inglês, costuma dizer-se: hurt people hurt people. Em português isto traduz-se como pessoas magoadas magoam pessoas. Ela nunca tinha pensado muito nisto até se referir a toda aquela situação usando a seguinte frase: lá porque ele está partido não precisava de me querer partir também. Será que broken people break people? Pessoas partidas partem pessoas? Nem sabia se isto fazia sentido, mas no Natal esta ideia chegou sem embrulho ou fatias douradas.
Uma pessoa ansiosa desabafa sobre a vida. E será a vida só mesmo isto?
nevou. e eu não estava lá para ver.
costumava pensar que tinhas sido a pessoa certa na hora errada, mas, tal como aconteceu em tantas coisas sobre ti, acho que estava enganada. agora penso que foste a pessoa errada na hora certa.
O condutor do carro atrás de mim buzina-me segundos depois de o semáforo ficar verde. Assusto-me e deixo o carro ir abaixo. Estava outra vez a pensar em ti.
It’s my birthday and I’ll write if I want to: (quase) 27 coisas que aprendi aos 27.
a minha mãe
Fiz uma tatuagem e garanti lugar no céu dos Swifties – acho eu. Tudo sobre o processo e significado destas palavras que ficarão para sempre no meu braço.