Em inglês, costuma dizer-se: hurt people hurt people. Em português isto traduz-se como pessoas magoadas magoam pessoas. Ela nunca tinha pensado muito nisto até se referir a toda aquela situação usando a seguinte frase: lá porque ele está partido não precisava de me querer partir também. Será que broken people break people? Pessoas partidas partem pessoas? Nem sabia se isto fazia sentido, mas no Natal esta ideia chegou sem embrulho ou fatias douradas.
‘tis the damn thesis: o (des)equilíbrio trabalhador-estudante
O maior desafio da tese até agora? Equilibrá-la com um trabalho a tempo inteiro.
all the light we cannot see [anthony doerr]
All The Light We Cannot See: há livros que, pronto, uma pessoa termina e diz: “finalmente!”, com aquele ar de quem fugiu de Paris para Saint Malo a pé durante a Guerra…
a saga do dentista: aquele em que tenho uma crise de ansiedade
A Saga do Dentista: aquele em que eu vou ao dentista e tenho uma crise de ansiedade
cartas a um jovem poeta [rainer maria rilke]
Cartas a Um Jovem Poeta, de Rainer Maria Rilke, consegue dar mais que pensar do que o tempo de leitura das suas poucas páginas.
{50mm photo dump}
esta semana decidi pegar na câmara e na lente de 50mm e trazê-las, numa tentativa de matar saudades. estas dez fotografias saíram da câmara e vieram direitinhas para aqui, sem edição, com imperfeições, aleatoriamente.
tottenham court road e encomendar merdas na amazon… ou algo do género
Uma pessoa ansiosa desabafa sobre a vida. E será a vida só mesmo isto?
coisas que iluminaram o mês #1
Wrap up de janeiro, a testar um formato um bocadinho diferente.